Menorah 1925

QuelleJahrgangAutorInTitelTextartRaumdimensionOrt(e) / Länder
Heft 13 (1925)Manfred SturmannOffenbarung (Aus der Dichtung: „Die Führung“)LyrikBerg; Tal; Wildnis; Gipfel 
Heft 13 (1925)Leon KellnerAltjüdisches FolkloreErzählungen legendarischen und belehrenden InhaltsEinöde; Quellen; Land des Kaisers; heiliges Land; große Stadt; Bibliothek; Dachboden; Haus des Rabbis; Schule; Totenbett; Wald 
Heft 13 (1925)Paul WertheimerMoritz Heiman: „Das Weib des Akiba“Rezension  
Heft 13 (1925)Moritz HeimannMeiner Frau zum AkibaLyrikRömerlager 
Heft 13 (1925)Moritz HeimannDas Weib des Akiba (Erste Szene)Drama (Auszug)Hof des Kalba Sabua; Haus; Schuppen; Taubenschlag; Feld 
Heft 13 (1925)Hermann BlumenthalGilgul. Ein Roman aus dieser und jener WeltRomanKohlenberg; Bergwald; Holzhütte des Bal Schem; Matiejs HütteThessaloniki (Griechenland), Okup (Polen), Wiznitz (Ukraine)
Heft 13 (1925)Uriel BirnbaumWinterLyrikHeide; Welt 
Heft 23 (1925)Moritz HeimannDas Weib des Akiba (Sechste Szene)Drama (Auszug)Akibas Hütte; Türschwelle; Felder 
Heft 23 (1925)Ludwig August FranklDer neunte Ab 1492LyrikGrab; Gebirge; Meer 
Heft 23 (1925)Hermann BlumenthalGilgul. Ein Roman aus dieser und jener WeltRomanLandstraßen; Bethäuser; Herbergen; Jahrmärkte; Stadt; HerbergePodolien (histor. Gebiet in der südwestlichen Ukraine u. im nordöstlichen von Moldau), Wolhynien (historische Landschaft in der nordwestlichen Ukraine), Brody (Ukraine), Pokutien (früher Galizien, heute rumänisch-ukrainisches Grenzgebiet), Ulaschkowce (?)
Heft 23 (1925)D. L. AdlerAn der UniversitätErzählungZimmer; Universität; Bootshaus; Garten; Boot; Fluss; Universitätsbibliothek; Hauskapelle; St. Mary’s CollegeOxford(Großbritannien)
Heft 23 (1925)Max NordauVon den Katzen, die nicht mausen wolltenErzählungBücherei; Wiese; Bauerngehöft; Kornspeicher 
Heft 33 (1925)Leo PerutzLegende aus dem GhettoErzählungJudenstadt- u. friedhof; Nicolasplatz; Haus des Flickschusters;  Haus des Rabbis; Haus Gottes;  Burg Fleischbank;  Fluss; Fischerhütten; Meisls Haus;Prag 
Heft 33 (1925)Hermann BlumenthalGilgul. Ein Roman aus dieser und jener WeltRomanBethaus; Reb Joels Haus; Versammlungslokal; Gasse; Blumengärten; Haus des königlichen Leibarztes; Studierzimmer; bischöfliche Kathedrale; Kloster Brody (Ukraine), Ulaschkowce (?), Lemberg 
Heft 33 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieKrankenhaus; Klaras Elternhaus; Large Room des Britischen Museums; WartezimmerBansin (Deutschland), Bielitz (Tschechien), Breslau (Polen), Berdyczew (Ukraine), Wien, London
Heft 33 (1925)Max NordauVon den Katzen, die nicht mausen wollteErzählungSpeicher; Bauernhaus; Speckkammer; Bibliothek 
Heft 43 (1925)Chaim Nachman Bialik (Nachdichtung aus dem Hebr. von Isaac Schreyer)Aus den WinterliedernLyrik  
Heft 43 (1925)Klara BlumKol NidreErzählungStraße; Marktplatz; Kirchen; Manasses ElternhausAmsterdam,  Zaragoza(Spanien)
Heft 43 (1925)Heinrich York-SteinerDas Mädchen von KinerethErzählungSee Kinereth; Jordantal; Farm; Icakolonie; Bude; Äcker; Haus der Nachbarin; Boot; ZugHaifa, Galiläa (Israel), Odessa, Palästina, Judäa (Gebiet im südlichen Westjordanland), Tiberias (Israel), Damaskus (Syrien), Be’er Scheva (Israel) 
Heft 43 (1925)Alexander EbeneserDas Wadi W.ErzählungBethäuser; Ebene; Tal; Häuschen; Berg Hermon; Gebirge Kanaan; Golanhöhe; Anti-Libanon; Wirtschaftshof; Stall; Stube; Cheder; Kramladen; Esszimmer; Wadi W. (= Tal- oder Flusslauf); Judäa; Kwuzah (= freiwillige landwirtschaftliche Gemeinwirtschaft); Schabsels Elternhaus; Galuth (= Exil); SchiffPalästina, Safed (Israel), Odessa , Jaffa
Heft 43 (1925)Hermann BlumenthalGilgul. Ein Roman aus dieser und jener WeltRomanKathedrale; Saal; Stube; Haus; Villenstraße; Vorhalle 
Heft 43 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieTöchterschule; Privatgymnasium; Realschule; Stadttheater; Klinik; Bierhaus; Synagoge; Vorzimmer; Vorhaus; SterbezimmerGalizien, Breslau (Polen), Amsterdam,  Ungarn, Wien, Karlsbad (Tschechien), London, Bournemouth (Großbritannien)
Heft 43 (1925)Paula Arnold (Dem Talmud nacherzählt)Der Traum des ChananiaErzählungMarkt; Chananias Hütte 
Heft 43 (1925)Siegfried AbelesMa NistanahLyrik  
Heft 53 (1925)Chaim Nachman Bialik (Nachdichtung aus dem Hebräischen von Isaac Schreyer)Lieder im VolkstonLyrikGarten; Brunnen; Berg; Tal 
Heft 53 (1925)Otto SoykaWir waren fünfErzählungTerrasse; Laube; Wohnung; Schule; Laboratorium; Park 
Heft 53 (1925)Hermann BlumenthalGilgul. Ein Roman aus dieser und jener WeltRomanschwarzer Saal; Gasse; Zimmer; Vorhaus; Arbeitszimmer; Nische; Web Joels Haus; Krankenstube 
Heft 53 (1925) BibliographieRezension  
Heft 53 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieWohnung der Tanten; Küche; Haus; Wohnzimmer; Badeanstalt 
Heft 63 (1925)Oskar NeumannZionLyrik  
Heft 63 (1925)J. P. SchapiraChassidische FragmenteWeisheiten  
Heft 63 (1925)Jehuda ben Samuel Halevi (Übersetzung nach M. Sachs)Sehnsucht nach JerusalemLyrikStadt; TempelHispanien (römische Provinz in der Antike, die heutige iberische Halbinsel)
Heft 63 (1925)Jehuda ben Samuel Halevi (Übersetzung nach M. Sachs)Aus den PilgerliedernLyrikWasserwüste; Berg; Tal; Steppe; Meeresgrund; Kammer 
Heft 63 (1925)Oskar NeumannMirjamErzählungBerge; Wiesen; Park; Straße; Kolleg; botanischer Garten; Hügel; Heimatdorf; Stube; Leichenfelder; Städtchen; Ghetto; Haus; Küche; Kammer; MansardeRussland 
Heft 63 (1925)A. E.-r.Die Stadt am BergeErzählung (?)Städtchen; See; Senke; Berge; Graben; Steinwüste; Ezmon; Synagoge; Mausoleum; Höhle; Grabstätten; Gräberfelder; Bethaus; Hof; Friedhof; Schulen; Stuben; Täler; Fruchtgärten; Minarette; Gipfelplateau; Gebirge KanaanSafed (Israel), Kazimierz / Krakau (Polen), Tel Aviv, Haifa
Heft 63 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieStadt; Badekabine; Haus; Zimmer; Töchterschule; Brunnen; Hof; Keller; Dachboden; Vorhaus; Bierhaus 
Heft 63 (1925)Siegfried AbelesDie gute MutterSchebuothmärchenWohnung; Bethaus; Wald; Waldwiese; Anhöhe; Wassergräben; Garten; Berg Sinai; Wüste; Nachbarhaus 
Heft 73 (1925)Theodor HerzlDas Kraftwerk am Toten Meer (Aus dem Roman „Altneuland“)RomanauszugHotel; Kanal; Totes Meer; Kraftwerk; Jordangebiet; FabrikgebäudeJericho(Westjordanland)
Heft 73 (1925)David Einhorn (Nachdichtung aus dem Jiddischen von Isaac Schreyer)Uralter Ahnen SchwermutLyrik  
Heft 73 (1925)Rudolf FuchsBrautwerbung (Aus der „Liebesmesse“)LyrikAbrahams Hütte; Brunnen 
Heft 73 (1925)Rudolf FuchsDas ChaluzLyrikSchiff; Galiläa; MoorJaffa (Israel)
Heft 73 (1925)Rudolf FuchsEnzian (Aus dem „Frühlingsreiter“)LyrikHang; Fenster 
Heft 73 (1925)Rudolf FuchsKönig AhasverLyrikGras; Sommerresidenz 
Heft 73 (1925)Rudolf FuchsAutobiographische SkizzeErzählung / Erinnerungkleine Stadt an der Elbe; jüdische Schule, Klassenräume; Gasse;  tschechische Volksschule; Wald; deutsche Mittelschule / Realschule; Café Arco Podebrad (politischer Bezirk im Königreich Böhmen), Prag, Wien 
Heft 73 (1925)Rosa MelzerDer „Chossen Bocher“ErzählungDachstübchen des Wirtshauses; Ghetto; Schankstube; Vorplatz; Feld; Städtchen 
Heft 73 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieKüche; Theater; Lesekränzchen; Wilhelmshof; Berg; GeschäftFranzensbad (Tschechien), Wien, Veldes (=Bled, Slowenien)
Heft 73 (1925) BibliographieRezension  
Heft 73 (1925)Albert BaerJoseph und seine Brüder (Aus „Biblische Puppenspiele“)DramaSpeicher; Uferstrand des Nil; Gefangenenhaus; StadtÄgypten
Heft 8-93 (1925)Chaim Nachman Bialik (Nachdichtung aus dem Hebräischen von Isaac Schreyer)Mein goldner Pfau flog fort, ja fortLyrikMeer 
Heft 8-93 (1925)Abraham Ben Jizchak (Nachdichtung aus dem Hebr. von Isaac Schreyer)Zwei GedichteLyrikAcker; Wälder; Felder; Flüsse; Kammer 
Heft 8-93 (1925)Abraham Ben Jizchak (Nachdichtung aus dem Hebr. von Isaac Schreyer)HoheitLyrikMeer 
Heft 8-93 (1925)Illes Kaczer (Aus dem Ungarischen von Andreas Gasper)Der TraumsiedlerRomanTraumsiedlung; Judäa; am Ufer des Kidronbaches; Tal Jesreel; Meer; Schiff; Holzhaus; Badekammer; Küche; Hof; Berge; Gemüsegarten; Landstraße; Hügel von Tel-Chalom;  Rain; Acker; Olivenwälder 
Heft 8-93 (1925)Max BrodPanischer SchreckenErzählungWald; Lichtung; Zimmer; Kurort; Hotelzimmer; Bahn; Dampfer; Alleen; Felder; Fluss; Verdeck; StationBerlin (Deutschland)
Heft 8-93 (1925)Leo FeldRichard Beer-Hofmann und das deutsche TheaterBericht  
Heft 8-93 (1925)Eugen Höflich (Moscheh Ya’akov Ben-Gavriêl)Der MörderErzählungHaus nahe der Taximkaserne; Feld; Besatzungsgericht; kleines Dorf; Judenviertel; Bethaus; Platz; Chaims Elternhaus; Branntweinschenke; Heuschober; Obdachlosenquartiere; Spital; Nadjas ZimmerKonstantinopel (Türkei), Poltawa (Ukraine), Russland, Paris
Heft 8-93 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieHandelsakademie; Abendzug; Frühstückstisch; Volksschule; Feld; Küche; Bahnstation; Straße; Perron; Bahnhofsrestauration; WagenabteilWien (Österreich)
Heft 8-93 (1925)Sascha Tschornyj (Autorisierte Übersetzung a. d. Russischen von Berta Schiratzki)Warum Mose nicht lachte, als er klein warErzählungFluss; Ufer; Schloss; Teppich; Zimmer 
Heft 8-93 (1925)Albert BaerJoseph und seine Brüder (Aus „Biblische Puppenspiele“)DramaKanaan; Zisterne; GefängnisDothan (?), Median (biblischer Ort), Ägypten
Heft 103 (1925)Gerhard BirnbaumVergänglichkeit (Nach dem Talmud)Lyrik  
Heft 103 (1925)Herbert Urfahr (= I. Schreyer)Der Kreis der HändeLyrik  
Heft 103 (1925)Herbert UrfahrElegieLyrikBerge; Hof; Haus; Kammer 
Heft 103 (1925)Herbert UrfahrPsalm der ErfüllungLyrikStädte; Gärten; Straße 
Heft 103 (1925)Illes Kaczer (Aus dem Ungarischen von Andreas Gasper)Der TraumsiedlerRomanLaden; Felder; Traumsiedlung; Reisfeld; Haus; Meierhof; Brunnen; Hügel von Tel-Chalom; „Mohnkuchen“ (nicht näher beschrieben, dürfte aber eine Formation in der Landschaft darstellen, vielleicht eine Weide o. ä.); Meer; Moor; Stadt; Dorf; Acker 
Heft 103 (1925)Eugen Höflich (Moscheh Ya’akov Ben-Gavriêl)Der MörderErzählungBahnhof; Stadt; Hotel; Telegraphenamt; Polizeiquartier; Peresilnaja Tiurma (?, vermutlich ein Gefängnis); Zelle; Hauptquartier; Vorstadt Praga; Wohnung; Zug; Station; Bahnhof; Exerzierplatz; Front; Scheune; Feldspital; Eisenbahnwaggon; HospitalKiew, Warschau, Petrograd (= St. Petersburg, Russland)
Heft 103 (1925) Literarische RundschauRezension  
Heft 103 (1925)A. K.Unsere MutterBiographiekleine Stadt; Wohnung, Salon; Hotel; Gastzimmer; Realschule; Handelsakademie; Speditionsgeschäft; Kurbad; Spezereienwaren-händler; GreislereiRussland, Deutschland, Ungarn, Bern (Schweiz), Wien , Luzk (Ukraine), Beresiwka (Ukraine), Leipzig, Böhmen, Lodz 
Heft 113 (1925)Oskar NeumannVerheißungLyrikHeimat, Mutter-Erde 
Heft 113 (1925)Illes Kaczer (Aus dem Ungarischen von Andreas Gasper)Der TraumsiedlerRomanReisfeld; Haus; Tal; Hügel; Sumpf; Fluß; Hügel von Tel-Chalom; „Mohnkuchen“ (nicht näher beschrieben, dürfte aber eine Formation in der Landschaft darstellen, vielleicht eine Weide o. ä.); Nachtlager; Teich; Graben; Universität; Kolonie; Traumsiedlung; Damm Bremen, Kiew (Ukraine), Polen, Drohobytsch (Ukraine), Kalifornien (USA), Sibirien (Russland), Moskau, St. Petersburg, Babel (antike Hauptstadt Babyloniens)
Heft 113 (1925)Eugen Höflich (Moscheh Ya’akov Ben-Gavriêl)Der MörderErzählungSpital; Operationssaal; Krankenzimmer; Feld (hier: Front); Gefängnis; Gerichtssaal; Gassen; Städtchen; jüdisches Dörfchen; Basar; Perastraße; Tocatlianhotel; Popows Haus; ZelleKiew (Ukraine), Konstantinopel, Sirkeci (Türkei)
Heft 113 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieNähschule; Werkstätte; Elternhaus der Erzählerin; Wirtshaus; Bahnstation; Restaurant; Nebenzimmer; Meer; Ostbahnhof; ZugabteilRussland, Wien , Chicago, London, Berlin, Paris (Frankreich), Zürich (Schweiz), Rumänien, Karlsbad (Tschechien), Budapest (Ungarn)
Heft 113 (1925)E. BrandenburgSalomo’s HöllenfahrtErzählungSterbelager; Ende der Welt; See; Feuermeer; Nebelhölle; Sumpf; felsige Landschaft; Wüste; Hölle 
Heft 123 (1925)Klara BlumDie seidenen ZuresErzählungNutele Friedmanns Heimatstädtchen; Straßen; Gewürladen; Elternhaus; Zimmer; Universität; Theater; Konversatorium; Nebenzimmer; SalonWien, Galizien
Heft 123 (1925)Uriel BirnbaumNachtLyrik  
Heft 123 (1925)Illes Kaczer (Aus dem Ungarischen von Andreas Gasper)Der TraumsiedlerRomanDamm; Tal von Tel-Chalom; Hügel; Kanal; Felder; Siedlungen; Tiefebene; Stadt; „Mohnkuchen“ (nicht näher beschrieben, dürfte aber eine Formation in der Landschaft darstellen, vielleicht eine Weide o. ä.); Schule; WeideKapland (?), Kalifornien (USA), Jerusalem, Odessa, Lemberg (Ukraine), Krakau (Polen), Moskau 
Heft 123 (1925)Ben Hecht (Aus dem Englischen von Ella Kronfeld)Das unzerstörbare Meisterwerk (Aus „Thousand And One Afternoons in Chicago“)ErzählungKunstausstellung; Straße; Athletic Club; Musikakademie; Atelier in der North Avenue; Dachkammer; Biersalon; Bank (Institut)Chicago (USA), Berlin (Deutschland)
Heft 123 (1925)A. K.Unsere MutterBiographieZugabteil; Geschäft; Auktion; Vaters Zimmer; Magazin; Gymnasium; Konfektionshaus; Filiale; Berge; MeerBudapest (Ungarn), Franzensbad (Tschechien), Breslau (Polen), Russland, Lodz (Polen), Karlsbad (Tschechien), Wien